tromaktiko: Google και Ελαιοκράμβη

Σάββατο 27 Νοεμβρίου 2010

Google και Ελαιοκράμβη



Mπορεί να πει κάποιος στην Google που μας το παίζει πρωτοποριακή εταιρία ότι ελαιοκράμβη μπορεί στα αγγλικά να μεταφράζεται rape αλλά στα Ιταλικά δεν μεταφράζεται stupro. Stupro=Βιασμός. Έχει καμία σχέση ο βιασμός με την ελαιοκράμβη?...
Εκτός κι αν το πήραν από άποψη βιοκαυσίμου και είναι της ελαττωματικής κοινότητας που πιστεύει ότι τα εναλλακτικά καύσιμα δεν είναι καλά. Σας παρακαλώ ή πείτε μου πως γίνεται να τους στείλω ένα μαιλ ή πείτε το εσείς ή αναρτήστε το τελοσπάντων να το δουν μπας και τους έρθει η βούληση για δουλειά και το αλλάξουνε.

Αναγνώστης
     



Εδώ σχολιάζεις εσύ!